当前位置: 产业频道 > 行业动态 > 国外动态 > 游戏出海翻译:常见的翻译语言有15种

    游戏出海翻译:常见的翻译语言有15种

    • 2016-12-14 15:19
    • 来源:GameRes
    • 作者:未知
    • 评论:

    有奖投稿

      游戏开发者只有两条路走,一是在国内市场发售,一种就是出海了。而游戏出海就会面临语言翻译的问题,这是游戏适应本地化的重要步骤。那么有哪些语言是游戏出海时经常会被翻译的呢?

      随着国内竞争的加剧,许多游戏公司不得不远走海外,但出海并非一蹴而就的事,这里面还有许多值得探讨和学习的课题。出海的第一步则是做好游戏本地化,通过市场分析以及战略规划,在选择适合自己游戏的发行地区后,即应该开始紧锣密鼓的开始准备本地化工作。在本地化工作方面,游戏翻译为基础,优质的本土化语言起到了沟通的桥梁作用,语种的选择则可以根据当地市场的规模进行优先级选择翻译。

      以下是2016年全球游戏收入前20名国家:

    2016年全球游戏收入前20名国家

      数据来源Newzoo《2016年全球游戏市场报告》

      排名前五的国家分别为:中国、美国、日本、韩国、德国。如上排名前20的国家也是onesky多数合作伙伴优选的目标市场,对应市场的语言翻译频率多数都比较高。

      游戏出海翻译,常见的翻译语言大致有15种,除了英文,还有如下地区的一些语种:

      1、欧洲地区

      被称作老牌成熟的游戏市场,在过去多年里欧洲地区诞生了许多游戏大作,也出现了许多耳熟能详的游戏知名厂商,这个市场总人口在7.4亿左右,而这个市场游戏收入主要来自于西欧发达的几个国家。因此,比较受欢迎的翻译语种也是这几个国家的本土语言,如德语、法语、意大利语、西班牙语。对应语种的这几个国家的游戏收入总额均位列全球前20。基本上,如果游戏风格偏西方的Slg、ARPG之类游戏,这个市场都可以尝试,还有就是一些细分领域题材,如二战题材游戏、星际类等游戏。国内出海的游戏中,像乐道的《暗黑黎明》在欧洲地区表现就十分不错。

    西欧地区占全球游戏市场份额17%

      西欧地区占全球游戏市场份额17%

      欧洲地区除了西欧几个发达国家,横跨欧亚大陆的俄罗斯也是如今炙手可热的新兴游戏市场。作为翻译服务提供商,我们可以明显感受到,今年出海翻译俄语的需求在不断增长。同样横跨欧亚的土耳其市场,因其政治、经济、文化等领域均实行欧洲模式,因此我们姑且将其归于欧洲地区,土耳其语在出海欧洲地区的游戏中,翻译需求量也十分大。

      2、日韩地区

      作为全球收入排名第三、第四的日本与韩国,他们的游戏产业早发于国内。随着国产游戏业的发展与振兴,从最初单向引进日韩游戏到国内,到如今我们也开始往这两个地区输出自己的游戏。这个过程充满着崎岖,至今日本市场也是公认的不好打的一大市场。

      但是不可否认,面对如此大的市场诱惑,文化且有共通之处,这个地区同是我们出海厂商常年征战的战场。因为英文在这两个国家并不能通行,因此进入这个市场的游戏,一般会翻译成本土语种:日语和韩语。

      3、拉美地区

      作为新兴市场之一的拉美地区,巴西为该区域内最大的国家,游戏市场份额占比拉美地区将近三分之一。因为巴西是葡萄牙语国家,英语普及率较低,因此出海巴西地区的游戏,一般会先翻译成巴西葡萄牙语,语言做好本地化对于进入该市场来说是十分重要的。

      虽然拉美地区占比全球游戏市场份额才4%左右,但其增长速度十分迅猛,相较2015年增长达到20.1%,成为仅次于东南亚地区的增长速度最快的新兴市场。目前在巴西Google play畅销榜上,我们就可以看到不少来自我们国内发行商带来的游戏,像《DDTank》、《Clash of Kings》,《Last Empire》等等。

    拉美市场占全球市场份额4%

      拉美市场占全球市场份额4%

      4、东南亚地区

      由于地理位置、文化习惯较为贴近的关系,东南亚地区常常成为国内出海发行商走出海外的首要阵地。在语言的选择上,常见的翻译语种有几个:泰语、印尼语、越南语。

      这个地区的游戏场市场年复合增长率达到了25%以上,如今被认为是最有潜力的游戏新兴市场。东南亚虽说有11个国家组成,但是主要的游戏市场就六个:印度尼西亚、菲律宾、泰国、越南、新加坡、马来西亚。出海到菲律宾、新加坡、马来西亚等国家的游戏,通常会直接上英文或者中文版本。

      5、中东地区

      随着国内游戏厂商不断深入挖掘海外市场,中东地区也逐渐吸引国内发行商的眼球。早前研究公司Strategy&则曾预言,中东地区在未来十年将成为全球游戏市场增长速度最快的地区之一。

      事实上,虽然中东地区的游戏多数仍然采用英文版本,但随着市场被进一步打开,阿拉伯语的翻译需求也在不断上涨。与onesky合作的多数游戏客户,提出需要阿拉伯语版本翻译的项目不在少数。除了休闲类游戏,这些产品大多为策略题材、战争题材、ARPG类游戏。像tap4fun的《invasion》,推出至今,仍然处于畅销前列。

      另外,值得注意的是,阿拉伯语的书写方式与许多语种都不同,它采用的是从右到左的方式排版。

      6、港澳台地区

      港澳台地区通行的语言是繁体中文,因此发行到这几个地区一般都要翻译成对应的繁体版本,值得注意的是,港版繁体字与台湾版的繁体字还是有所差别的。

      总结--热门翻译15大语种

      英文、德语、法语、意大利语、西班牙语、俄语、土耳其语、泰语、印尼语、越南语、日语、韩语、阿拉伯语、巴西葡萄牙语、繁体中文

      就目前的全球游戏市场来看,英语等西方语种还是占多数,游戏语言的中文化还需要一段时间。

      Firefly Games CEO:游戏出海是大势所趋

    责任编辑:黑色幽默

    标签:

    游戏

    游戏开发者

    事件

    分析

    相关阅读

    评论

    热点阅读

    宋炜

      GMGC创始人

    由GMGC主办的第七届全球游戏开发者大会暨天…

    黄健翔

     51游戏社区 代言人

    近期,前央视著名足球解说黄健翔老师代言了…

     

    Copyright © 2002-2019 07073游戏网版权所有 关于我们 | 招聘信息 | 联系我们 | 网站地图 | 友情链接 | 意见反馈 | 厂商自助后台 商务合作:15446107@qq.com